— Фиона, я так и думала, что это вы. Я заметила вас вместе со священником еще во дворе замка. А куда вы направляетесь? И почему вы так поспешно уехали из замка, даже не попрощавшись со мной?
Ее вопросы звучали вполне уместно и справедливо, и Фионе даже стало немного неловко. Но разве могла она открыть Эйлин подлинные причины своего отъезда?!
— Прошу меня извинить. Я торопилась, поэтому не успела попрощаться с вами. — Намеренно пропустив первую половину вопросов, Фиона ответила лишь на последний.
Эйлин бросила на нее недоверчивый и одновременно вопрошающий взгляд.
— И все-таки почему вы уехали из замка? — настаивала она.
Фиона растерялась. В ее душе поднялся вихрь чувств, в котором невозможно было разобраться. Несмотря на это, она сумела сохранить хладнокровие.
— Мне надо было уехать, Эйлин.
— Но почему? Что побудило вас уехать из замка? Клянусь вам, я никуда не уеду, пока вы не скажете мне правду. — В подтверждение решительности своих намерений Эйлин соскочила с лошади.
Сохранять самообладание становилось все труднее. Фиона слишком далеко зашла, а тут совсем некстати ее планы вот-вот могли разрушиться. Надо было что-то срочно предпринимать. Любопытство Эйлин раздражало. Неужели она ничего не понимает? Не видит, что это лучший выход, между прочим, для всех?
Чертыхаясь про себя, Фиона тоже спрыгнула с лошади. Стук копыт и скрип колес повозки постепенно затихал вдали. Ничего, она все равно успеет нагнать повозку. Прежде всего надо как можно скорее уговорить Эйлин вернуться в замок и, главное, держать рот на замке.
— Я очень признательна графу за его доброту и гостеприимство, — начала Фиона. — Более того, он взял на себя обязанность обучить Спенсера военному ремеслу, чем избавил меня от тяжелого бремени ответственности. Однако мне стало совестно злоупотреблять его радушием, и я уехала из замка.
Эйлин встретила ее объяснение недоверчиво.
— Ваши оправдания просты и убедительны, зато ваши действия противоречат сказанному. Почему в таком случае вы уехали из замка тайно посреди ночи? Знает ли граф о вашем отъезде? Вы что-то недоговариваете, Фиона.
— С чего вы взяли? — дрожащим от волнения голосом спросила Фиона.
Эйлин тяжело вздохнула.
— Когда я только что приехала в замок, кое-кто из прислуги поспешил сообщить мне кое-что о вас. Это были мерзкие, злобные и грязные сплетни, которым невозможно было верить. Я отмахнулась от них, мало ли что болтает прислуга. — Лицо Эйлин стало мрачным и серьезным. — Неужели я ошиблась? Неужели вы в самом деле любовница графа?
— Эйлин! — с горечью воскликнула Фиона и невольно сделала к ней шаг. Лицо у Эйлин потемнело, взгляд стал неприязненным, и она отшатнулась от Фионы.
— Клянусь, все, что было между мной и графом, закончилось, как только вы ступили на двор замка.
— А до этого?
Фиона потупилась и покраснела от смущения.
— Что было, то прошло. Все кончено, забыто.
— Не всеми, — не без горечи, решительно сказала Эйлин. — Граф точно не забыл.
— Вы ошибаетесь, — прошептала Фиона, дрожа и замирая от проснувшейся надежды.
— Нет, не ошибаюсь, — тряхнула головой Эйлин. — Что-то здесь не так.
Фиона хотела возразить, но запнулась. Внезапная странная слабость охватила ее. Пережитые за последние дни волнение, боль, стыд, печаль и расставание незаметно подточили ее душевные силы.
— Эйлин, отправляйтесь назад в замок, — тихо произнесла Фиона. Она вдруг ощутила страшную апатию: спорить, возражать сразу расхотелось. Надо было побыстрее заканчивать этот нелепый разговор и ехать дальше. — Эйлин, прошу вас, забудьте, что вам говорили обо мне, забудьте, что видели сегодня рано утром. Впереди у вас вся жизнь, будьте счастливы.
Эйлин молчала, уставившись в землю и не двигаясь. Вдруг она вскинула голову. Ее глаза яростно блестели, а губы кривились от злой усмешки.
— Не надо говорить со мной, словно с маленьким ребенком. С глупым, застенчивым ребенком, который верит всему, что ему рассказывают, который послушно выполняет любое указание взрослых. Вы считаете меня наивной простушкой, и совершенно напрасно.
— Что вы, Эйлин! Я никогда не думала так о вас. Да, вы еще очень юны, невинны. Но у вас любящее сердце и сильный характер. Благодаря этим качествам ваша семейная жизнь будет счастливой.
Но Эйлин отмела прочь все попытки Фионы смягчить ситуацию.
— До вас мне нет никакого дела. Мне небезразлично другое, то, какими глазами смотрит на вас граф.
— Что? — удивилась Фиона.
— Он скрывает это, и довольно умело, но время от времени это прорывается наружу. Нежность в его глазах, печаль в морщинке между бровями. Только, ради Бога, не вздумайте это отрицать. У меня и без этого тошно на душе.
Горечь, прозвучавшая в голосе Эйлин, поразила Фиону. Ее собственное горе настолько поглотило ее, что она совершенно упустила из виду то, что и у Эйлин могут возникнуть веские причины для недовольства и разочарования.
— В таком случае вам лучше, чем кому-либо другому, должно быть понятно, почему я уехала.
— О да. Лучший выход, я понимаю. Еще бы! Неужели вы так слепы, что не понимаете: если вы бежите от него, то он будет преследовать, искать вас.
У Фионы замерло сердце.
— Он не найдет меня, если вы будете держать язык за зубами и не проболтаетесь о том, что видели меня.
Эйлин, отвернувшись, уперлась руками в круп своей лошади, словно пытаясь найти какую-то опору.
— Неужели вы не видите, что так еще хуже! Он всегда будет вспоминать о вас, если не отыщет. И как мне дальше жить с этим?